最先端の
例文
The company uses cutting-edge technology.
その会社は最先端の技術を使っている。
コアイメージ
刃先が一番前に立ち、他より先に進むものがそこにあるイメージ
関連語
使い方
類義語との違い
cutting-edge:
最先端で技術や知見が一歩先を行く
advanced:
高度で発展した段階にあるが必ずしも最新ではない
modern:
現代的で時代に合うが最先端とは限らない
innovative:
新しい発想で革新的だが必ず最新技術とは限らない
英英
Being in the most advanced position in a field, using the latest methods, technology, or ideas.
語源
cutting-edgeは、もともと刃の「切れる先」を指し、そこから「一番前にある部分」のたとえになり、転じて最先端のという意味になった
コラム
- technologyやinnovation、researchと並んで企業や製品の説明で使われる場面が多く、その際は『最先端の』と訳すと文意が通りやすい
例文
Researchers showcased a hi-tech prototype at the conference.
研究者たちは会議で最先端の試作品を披露した。
コアイメージ
最先端の技術や装置を用いていることを示す語
英英
Using or employing the most advanced scientific or electronic technologies available.
語源
hi-techは、highとtechnologyを組み合わせたhigh‑technologyの短縮形で、20世紀後半から最先端の機器や産業を指す語として広まった
コラム
- hi-techは英語で形容詞や名詞として用いられ、多くの場合名詞の前でハイフンを付けて最先端の性質を修飾する
例文
コアイメージ
最先端の技術を用いて性能や機能を高めたものを指す
英英
語源
high-techは、高いを表すhighとtechnologyの短縮形techを組み合わせた語で、20世紀に先端技術を表す形容詞として普及した。
コラム
- 英語では形容詞・名詞双方で使われ、カジュアルにはハイテクと短縮されるが正式文ではhigh-technologyやadvanced technologyが用いられることが多い
例文
コアイメージ
最先端の技術や設備が現行で最も進んでいることを指す
英英
Extremely modern; incorporating the latest and most advanced features, techniques, or ideas available in a particular field.
語源
state-of-the-artは、もともと state of the art(技術の現状)という表現に由来し、20世紀初頭の技術文献で現在の開発水準を示す形容表現として定着した
コラム
- 最先端のは名詞の前でハイフンで結んで用いられることが多く、技術や装置の性能を説明する場面で使われる
例文
コアイメージ
最先端の製品や人物が新しい流行を作り出し広めることをさす
英英
Introducing or influencing new fashions, styles, or ideas so that they become widely adopted; leading the development of trends.
語源
trend-settingは、trend(流行)とsetting(設定する・作る)の複合で、最先端の存在が流行を作り出し先導することを表す
コラム
- trend-settingは名詞の前で形容詞的に使われることが多く、ハイフンでつないで「最先端の〜」と表す