例文

The troops launched a raid at dawn.

部隊は夜明けに急襲を仕掛けた。

コアイメージ

素早く現れて相手の守りを突き、場所や人を一時的に制圧・捜索する動き

関連語

使い方

類義語との違い

raid: 短時間で敵地や拠点に素早く侵入して襲うこと
attack: 対象に向かう一般的な攻撃で規模や方法は様々
assault: 身体的暴力を伴う激しい突然の襲撃
strike: 打撃や短期の攻撃を指し、労働のストライキも同語

英英

A sudden attack on a place, often by soldiers or criminals, intended to cause damage or steal something. It can also refer to a surprise visit by the police to search for illegal items.

語源

raidは、中英語で乗って急速に移動する行動を表す語から発展し、転じて相手を急に襲う『急襲』の意味で用いられるようになった。

コラム

  • 長期戦を伴わず短時間で終える行為を表す語で、軍事の奇襲と警察の突入では目的と扱われ方が異なる点に注目される。

例文

The commander ordered a coup de main at dawn to seize the bridge.

指揮官は夜明けに橋を奪取するために急襲を命じた。

コアイメージ

予期せぬ短時間の攻撃で目標を素早く奪う行為、急襲

英英

A swift surprise attack intended to seize an objective quickly.

語源

coup de mainは、フランス語で「手の一撃」を直訳し、英語では短時間で敵の要所を奪う奇襲の意で軍事用語として用いられる。

コラム

  • 軍事用語として限定的に用いられ、限られた兵力で瞬間的に要地を掌握する作戦を指すことが多い。

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード