例文
I am glad to see you.
会えて嬉しいよ。
コアイメージ
良い出来事を受けて心がぱっと明るくなる内的な状態
関連語
使い方
-
glad to
〜してうれしい
類義語との違い
glad:
知らせや出来事に対する一時的な喜びや安堵の気持ち
happy:
広く喜びを表す、日常的な「うれしい」
pleased:
満足や期待がかなってうれしい、やや改まった語
英英
Feeling pleased or happy because of something that has happened.
語源
gladは、古英語glæd「明るくて気持ちいい」から来て、明るさや快さのイメージが変わって『嬉しい』という意味になった
コラム
- be glad toは~してうれしいという意を表し、be glad thatは~という事実に対して嬉しいや安堵を示す
例文
I am pleased to meet you.
お会いできて嬉しいです。
コアイメージ
望んでいたことがかなって安心と満足が混ざった穏やかな喜び。
関連語
使い方
-
be pleased to
〜してうれしい
-
be pleased with
〜に満足している
類義語との違い
pleased:
喜んでいる、好意や満足で心が和む
happy:
心が楽しく満たされている一般的な幸福感
glad:
嬉しい気持ち、安心やほっとした感情を含む
satisfied:
期待や要求が満たされて満足している状態
英英
語源
pleasedは、動詞pleaseに過去分詞の-edがついた語で「喜んだ」を表す。pleaseは「喜ばせる」「気に入る」という意味が元になり、人が感じる満足や喜びの状態を示す形になった。
コラム
- pleasedは「喜んだ」を表す語で、公式発表で使われる定型表現We are pleased to announce〜は「〜を喜んでお知らせする」を意味し案内文で頻出
例文
コアイメージ
知らせなどを聞いて嬉しいと感じること、または喜んでそれをすること
英英
Archaic adjective meaning pleased or glad; also used adverbially to mean gladly or willingly, often found in older or literary texts.
語源
fainは、古英語fǣgen「喜ぶ」に由来し、中英語を経て形容詞・副詞として「嬉しい・喜んで」の意味で用いられ、近代以降はやや古風な語となった。
コラム
- 古い文学や聖書調の英文で見かける語で現代会話では稀にしか使われず、be fain toで「〜して嬉しい」、fain wouldで「むしろ〜したい」と訳されることが多い。