大げさに
例文
コアイメージ
大げさに振る舞って注目を集めるために演出や誇張を加える
英英
In a dramatic or theatrical way intended to attract attention, often emphasizing spectacle or performance.
語源
bombasticallyは、もともと詰め物を意味するbombastに由来し、言葉や表現を盛って演出するという発想から「派手に、大げさに」の意になった。
コラム
- 発表や広告などで注目を引くための演出的表現を指すことがあり、演出性と情報伝達の違いが現れる場面で用いられる。
例文
コアイメージ
事実より強く表現して印象を大きくすること、大げさに表すこと
英英
In a manner that overstates or makes something seem more extreme, dramatic, or important than it actually is.
語源
exaggeratedlyは、動詞exaggerate(誇張する)に副詞化の接尾辞-lyが付いてできた語で、exaggerateはラテン語の語根に由来し「より大きく見せる」意味が発展した。
コラム
- exaggeratedlyは書き言葉で見かけることが多く、口語ではin an exaggerated wayやover the topといった表現が代わりに使われる場合がある。
例文
コアイメージ
大げさに、言葉や表現を実際より誇張して強調する様子
英英
In an overstated or exaggerated way, expressing something with excessive emphasis or showiness.
語源
grandioselyは、英語の形容詞grandiose(大げさで見せかけの意味)に副詞化の-lyが付いて「大げさに」「誇張して」を表す語である。
コラム
- 日常会話ではやや硬い語感で批判的に使われることが多く、くだけた場面では別の表現が選ばれることが多い。
例文
コアイメージ
事実より強めに表現すること、すなわち大げさに言うことをさす
英英
In an exaggerated or overstated way; using hyperbole rather than a literal statement.
語源
hyperbolicallyは、ギリシャ語 hyperbolē「過度」から形容詞 hyperbolic を経て副詞化し、誇張して述べる意味になった。
コラム
- hyperbolicallyは発話の誇張を示す語で、文字どおりの事実でないことを示す文脈で使われる。
例文
The politician spoke magniloquently about the reforms to impress voters.
その政治家は有権者に印象づけるために改革について大げさに語った。
コアイメージ
大げさに:荘重で華やかな表現を用いて注目や敬意を集めようとする話し方
英英
Using grand, elevated, or ornate phrasing to draw attention or convey importance in speech.
語源
magniloquentlyは、ラテン語magnus(偉大)とloqui(語る)が語根となる形容詞magniloquentに副詞-lyが付いた語で、威厳ある話し方を指す
コラム
- 公式の場や演説で用いられることがあり、格調を高める一方で口語では堅苦しく響くことがある
例文
コアイメージ
感情や動作を舞台的に誇張して示す、大げさに
英英
In an overly theatrical or showy manner, emphasizing dramatic expression rather than factual change.
語源
melodramaticallyは、melodramatic(演劇的で大げさな)に副詞語尾-allyがついてできた語で、もと語melodramaは音楽入りの劇を指す
コラム
- 口語では批判的な響きで使われることが多く、正式な文ではexaggeratedlyやdramaticallyと使い分けられる