例文

The clerk greeted the customers primly.

店員は客に堅苦しく挨拶した。

コアイメージ

礼儀や作法を重んじて堅苦しくふるまうことを表す表現。

英英

In a manner that is formally polite or proper, often implying restraint or stiffness.

語源

primlyは、prim(几帳面でこぎれいな)に-lyが付いて副詞化し、礼儀正しくて堅苦しいという意味を表す。

コラム

  • primlyは礼儀や身だしなみを重視する態度を示し、あまり親しげでない場面の描写に用いられる。

例文

She stodgily explained the rules, making the class feel more intimidated.

彼女は堅苦しく規則を説明し、クラスはより緊張した。

コアイメージ

堅苦しく形式や規則に固執して融通が利かない態度を示す

英英

In a stiff, overly formal manner that adheres to rules and shows little flexibility or warmth.

語源

stodgilyは、名詞stodge(重く消化しにくい食べ物)から形容詞stodgyが派生し、そこから副詞形が生まれて様子の堅苦しさや退屈さを表すようになった。

コラム

  • 堅苦しくは話し方や態度を批判的に表現する語で、フォーマルさが行き過ぎると冷たく感じられる点で使い分けが生じる。
モチタンアプリで効率アップ

例文

He greeted the committee stuffily and avoided small talk.

彼は委員会に堅苦しく挨拶し、雑談を避けた。

コアイメージ

型にはまった礼儀や形式を重んじて自然なやり取りを避ける態度や話し方を指す

英英

In a stiff, overly formal, or ceremonious manner, showing a lack of ease or warmth in behavior or speech.

語源

stuffilyは、形容詞stuffyに副詞語尾-lyが付いた語で、stuffyは動詞stuff(詰める)由来の「詰まって息苦しい」から比喩的に「形式張った・堅苦しい」へ拡張して生じた。

コラム

  • 人の振る舞いや挨拶に使う場合、礼儀正しさが行き過ぎて打ち解けない印象を表すことを理解する

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード