例文

The fruit, properly speaking, is a berry rather than a vegetable.

その果物は、厳密に言えば野菜ではなくベリーだ。

コアイメージ

一般的な見方を限定して、より厳格・技術的な観点から訂正や限定を示す「厳密に言えば」

英英

A discourse marker used to qualify or limit a preceding statement by offering a stricter, more technical or narrowly defined perspective.

語源

properly speakingは、properly(正しく・ふさわしく)+speaking(話すこと)という語の結合から生じ、話者が述べ方を精密化して限定的な見方を提示する意味を生む

コラム

  • properly speakingはtechnicallyやstrictly speakingと近い意味で使われることがあり、専門的・学術的な文脈で前の一般化を限定する役割を果たす

例文

Many biologists, strictly speaking, classify a tomato as a fruit.

多くの生物学者は、厳密に言えばトマトを果物に分類する。

コアイメージ

「厳密に言えば」で導入し、事柄を技術的・形式的に正確に述べる

英英

Used to introduce a clarification that what follows is precise or technically true, even if it does not hold in a broader or casual sense.

語源

strictly speakingは、形容詞strictの副詞形strictlyと動詞speakの現在分詞speakingが結びついて生まれ、「厳密に言えば」を表す表現。

コラム

  • 文頭に置かれてコンマで区切られることが多く、発言の範囲や定義を限定して正確さを示す
モチタンアプリで効率アップ

例文

Her estimate, to be precise, was 12.4 percent.

彼女の見積もりは、厳密に言えば12.4%でした。

コアイメージ

前の発言を補足して、より正確な内容を付け加える表現

英英

A phrase used to introduce a more exact or specific statement that clarifies a previous remark.

語源

to be preciseは、動詞beと形容詞preciseが並んだ語群で、preciseはラテン語praecisusを経て「正確な」を表す語になり、発言の明確化を示す語として定着した。

コラム

  • 会話や文章で前の発言を補足して数値や詳細を明らかにするときに使われ、文中でカンマに挟んで置くことが多い。

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード