不平を言う
例文
コアイメージ
困ったことや嫌な点を言葉で相手やまわりに伝える行為。
関連語
使い方
-
complain about
〜について苦情を言う
-
complain to
〈人〉に苦情を言う
類義語との違い
complain:
何かについて不満を言って相手に伝える、aboutと組む
criticize:
悪い点を指摘して批判する、相手の行為を非難
protest:
強く異議を唱える、公式に反対を示す
grumble:
小声でぶつぶつ不満を言う、はっきり言わない
英英
To express that you are unhappy or dissatisfied with something or someone.
語源
complainは、ラテン語の接頭語com-(強める)とplangere(嘆く)が合わさり「強く嘆く」となり、そこから「不平を言う」の意味に変わった。
コラム
- complain は多くの場合 complain about +原因 の形で使い、何に対して不満を言うのかを続けて示すのが自然。
例文
Many people grumble about rising prices.
多くの人が物価の上昇に不平を言う。
コアイメージ
不満を控えめに表して不平を述べる
関連語
使い方
-
grumble about
〜について不平を言う
-
grumble to
〜に不平を言う
-
grumble at
〜に不平を言う
類義語との違い
grumble:
不満を小声でぶつぶつ言う
complain:
はっきりと不満を言う、文句を言う
英英
To complain in a way that shows you are not happy, often in a quiet or low voice.
語源
grumbleは、ゴロゴロという低い音をまねた擬音語が動詞になり、やがて「不平を述べる」という意味で使われるようになった。
コラム
- 不満の対象は'about'や'at'などで続けることが多く、理由を簡単に述べる場面で使われる
例文
コアイメージ
不平を言うこと、主に日常会話で些細な不満を訴える行為
英英
to complain in an informal or colloquial way, often about minor annoyances or petty grievances
語源
quetchは、ユダヤ系英語のkvetchから入った綴り変化で、元は中欧言語の語根に由来し『不満を口にする』という意味が定着した
コラム
- quetchはkvetchの綴りバリエーションとして口語で用いられ、ユダヤ系英語の影響を受けた軽い不満表現として定着している
例文
コアイメージ
不平を言うという行為や心の中で嘆いて落胆する状態を指す
英英
to complain or express dissatisfaction or unhappiness about something, frequently used in formal or literary contexts and often followed by prepositions such as at or about.
語源
repineは、古フランス語由来の語が中英語を経て英語に入ったもので、古くから『不平を言う』の意味で使われてきた。
コラム
- repineは通常repine at/repine aboutの形で用いられ、硬めの語調で不満や嘆きを表す表現である。