例文

She crumpled the report and threw it away.

彼女は報告書をくしゃくしゃにして捨てた。

コアイメージ

やわらかいものの形がつぶれて崩れ、しわやへこみがまとまって現れる

関連語

使い方

  • crumple up

    くしゃくしゃにする

類義語との違い

crumple: 紙や布をくしゃくしゃにする
crush: 力で押しつぶして形を潰す
fold: 紙などをきれいに折りたたむ

英英

To crush something so that it becomes smaller and wrinkled, or to be crushed in this way.

語源

crumpleは、ゲルマン語族の語根(例:ドイツ語 krumm「曲がった」)に由来し、中英語の crump に -le が付いて「くしゃくしゃにする」の意味になった。

コラム

  • crumpleは物をくしゃくしゃにする意味が中心だが、比喩的に人や状況が急に崩れるニュアンスでも使われ(例:crumple to the floor)、場面ごとの訳語選びに注意する。

rumple

[US] rʌ́mpəl [UK] rʌ́mpəl

意味

rumpleのイラスト

例文

He rumpled the letter before mailing it.

彼は郵送する前に手紙をくしゃくしゃにした。

コアイメージ

紙や布、髪の毛を軽くくしゃくしゃにする

関連語

使い方

  • rumple up

    くしゃくしゃにする

類義語との違い

rumple: 紙や布を軽くしわにして乱す
crumple: 紙などを強く丸めてしわにする

英英

To cause small wrinkles or creases on a surface like paper, fabric, or hair.

語源

rumpleは、語源は明確でないが、物をくしゃっとする音や感触を表す語から派生して「~をくしゃくしゃにする」の意味で用いられると考えられている。

コラム

  • rumpleは軽くくしゃっとする意味で使われることが多く、crumpleは紙などを強く丸めるニュアンスがある点で使い分けられる
モチタンアプリで効率アップ

例文

A rough commute often dishevels my clothes and hair.

混雑した通勤はしばしば私の服や髪をくしゃくしゃにする。

コアイメージ

髪や衣服などを整っていない状態にして乱す

英英

to make something untidy or messy, especially hair or clothing

語源

dishevelは、古フランス語descheveler(頭髪を乱す)に由来し、des-/de-(分離・除去)とchevel(髪)から発展して髪や服を乱す意味になった。

コラム

  • dishevelは主に髪や服を対象に使われ、派生形disheveledは『乱れた』の意味で形容詞として広く使われる。

例文

He scrunched up the receipt and put it in his pocket.

彼はレシートをくしゃくしゃにしてポケットに入れた。

コアイメージ

紙や布を手でしわだらけにして小さく丸める動作

英英

To crush or wrinkle an object into a compact, creased form, often used for paper and similar materials.

語源

scrunch upは、「scrunch」(音を表す語)が元で、元は「ぎゅっとつぶす」などの音象徴的動作を指し、upが加わって完了や強調の意味で物をくしゃくしゃにする句動詞になった。顔をしかめる用法も同語源から発展。

コラム

  • scrunch upは物をくしゃくしゃにする意味と顔の筋肉を寄せてしかめる意味の両方があり、文脈でどちらかを判別する必要がある

例文

The wind ruffled up the papers on the desk.

風が机の上の書類をくしゃくしゃにした。

コアイメージ

表面の滑らかさや整いを乱してしわや乱れを作り、物をくしゃくしゃにする

英英

To disturb the smoothness or arrangement of something, creating wrinkles, disorder, or a tousled appearance.

語源

ruffle upは、名詞ruff(襞飾り)が動詞化して襞を作る・乱すという意味になり、upが加わってより激しく乱す意味に発展した

コラム

  • 紙や衣類、髪を物理的に乱してくしゃくしゃにする用法が基本で、ruffle someone's feathersのような比喩で人をいらだたせる意味も生じる

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード