めちゃくちゃな
例文
コアイメージ
正常に機能せず混乱や損傷が生じている、めちゃくちゃな状態を指す。
英英
Informal vulgar adjective meaning seriously messed up, chaotic, or damaged; used for situations, things, or people that are not functioning or ordered properly.
語源
fucked-upは、動詞fuckの過去分詞形にupが付いて形容詞化した語で、破損・損なわれた状態やひどく混乱した状態を表すようになった。
コラム
- 口語的かつ下品な表現で日常会話で強い否定的評価を示す語であり、フォーマルな場では用いられにくい。
例文
コアイメージ
準備や配慮が欠けて順序も守られておらず、めちゃくちゃな状況や対応を指す
英英
Informal adjective meaning 'めちゃくちゃな', used for actions or plans that are very disorganized or badly planned and thus cause confusion or failure.
語源
shambolicは、名詞shambles(元は屠殺場で、転じて混乱した現場・めちゃくちゃな状態)から派生し、語尾-icで形容詞化された語である。
コラム
- shambolicは会話や評論で使われやすく、計画や実行の混乱と手際の悪さを批判的に表す表現である
例文
コアイメージ
めちゃくちゃな状態で、予定や計画が正常に機能せず混乱が生じることをさす
英英
An informal term for a chaotic state in which plans or systems fail to operate normally, causing confusion and disorder.
語源
snafuは、第二次世界大戦中に生まれた軍の略語 Situation Normal, All Fucked Up に由来し、混乱した状態を指す俗語として定着した。
コラム
- 軍隊起源のくだけた俗語であるため日常会話やジャーナリズムの口語表現で使われ、フォーマルな文脈では避けられることが多い。
例文
コアイメージ
物や配置が上下逆さまになり秩序を失っている状態をさす
英英
completely disordered or turned upside down so that the normal arrangement or order is disturbed
語源
topsy-turvyは、16世紀頃に生まれた語で、topとturvy(古い形のturn)を韻を踏む形で組み合わせて上下や順序の逆転を表す表現として定着した
コラム
- upside-downは物理的に上下が逆の状態を指し、topsy-turvyは配置や秩序がめちゃくちゃである点を強調する