はかなさ
例文
Photographers capture the fleetingness of dawn light.
写真家たちは夜明けの光のはかなさを捉える。
コアイメージ
はかなさ、つかの間で続かないさまをさす
英英
The state or quality of lasting only a short time; the fact of being transient.
語源
fleetingnessは、動詞fleeや形容詞fleetingに由来し、名詞化接尾辞-nessが付いて「一時的である性質」を表す語
コラム
- 文学や日常表現でfleetingnessは時間の短さや一時性を説明する語として使われる
例文
The transiency of youth is a common theme in literature.
若さのはかなさは文学でよく扱われるテーマだ。
コアイメージ
物事が長続きせず短く過ぎ去ることをさす
英英
The state or quality of lasting only a short time; impermanence or ephemerality.
語源
transiencyは、形容詞transient(ラテン語transire「横切る、通り過ぎる」由来)に名詞化接尾辞-encyが付いて生まれ、短く過ぎ去る性質を表す。
コラム
- 文学では若さや人生のはかなさを表す語として使われることが多い
例文
She wrote about the transience of youth in her novel.
彼女は小説で若さのはかなさについて書いた。
コアイメージ
はかなさ:短く消え去る性質、特に若さや瞬間の美しさが続かないこと
英英
the quality of being fleeting or short-lived, often referring to the brief nature of youth, beauty, or moments.
語源
transienceは、ラテン語transire(trans=越えて+ire=行く)を語源とし、'通り過ぎる'という意味から短く続く性質を表す名詞になった。
コラム
- 文学ではtransienceが若さや美の短さを表す語として用いられ、儚さや無常を主題にした表現によく登場する。
例文
Poets often write about the transitoriness of life.
詩人たちはしばしば人生のはかなさについて書く。
コアイメージ
はかなさ、物事が長続きせず消えやすいこと
英英
The quality of being short-lived or fleeting; the state of fading or passing away.
語源
transitorinessは、形容詞transitoryに名詞化接尾辞-nessが付いてできた語で、transitoryはラテン語transireに由来しtransは越える、ireは行くの意から通り過ぎる性質を表す
コラム
- 詩や散文で人生や瞬間のはかなさを表現する際に用いられる語で、感傷的または哲学的な文脈で登場しやすい