けちさ
例文
At the charity dinner, his minginess embarrassed everyone.
慈善ディナーで彼のけちさが皆を困らせた。
コアイメージ
金や物を他に出し渋る心や態度を指す、けちさ
英英
Unwillingness to spend money or give to others; stinginess or closefistedness.
語源
minginessは、形容詞mingyに名詞化接尾辞‑nessが付いた語で、mingyはスコットランド方言でけちな意を表すことに由来する。
コラム
- minginessはけちさを表す語で、frugal(倹約)より否定的な語感があり、人の出し渋りを批判する文脈で使われやすい。
例文
His miserliness made family gatherings awkward.
彼のけちさが家族の集まりを気まずくした。
コアイメージ
お金を使うことを極端に嫌がる性質、けちさ
英英
The quality of being extremely unwilling to spend money; stinginess.
語源
miserlinessは、miser(けちな人)に-ly(形容詞化)と-ness(名詞化)が付いてできた語で、けちな性質を表すようになった
コラム
- miserlinessは否定的な語で、倹約や節約とは異なり人の性格や態度を批判的に表す際に使われる
例文
His niggardliness made him unpopular among his colleagues.
彼のけちさは同僚の間で不評だった。
コアイメージ
金銭や親切を惜しむ性質そのものを指す
英英
The quality of being stingy; reluctance to give or share money or possessions.
語源
niggardlinessは、niggard(けちな人)と名詞化の接尾辞 -liness の結合から成り、『けちさ』を表す語として成立した。
コラム
- 語形が英語の差別語に似ているため誤解や論争を招くことがあるが、意味はけちさで語源的な関連性はない。
例文
His tightfistedness made family gatherings awkward.
彼のけちさのせいで家族の集まりは気まずくなった。
コアイメージ
けちさ=少しの出費でも惜しみ、支払いや援助を渋る態度
英英
The tendency to be stingy or miserly, especially in refusing to spend or share money even when appropriate.
語源
tightfistednessは、tight(締めつける)とfisted(拳の形容詞)から成るtight‑fistedに‑nessが付いてできた語で、拳を握るように金を離さないイメージから生まれた
コラム
- けちさは口語でも書き言葉でも使われる否定的な語で、場面に応じてより穏やかな表現に言い換えられることがある