例文

She rubbed her bleary eyes and squinted at the window.

彼女はかすんだ目をこすり、窓をしかめて見た。

コアイメージ

目が疲れて涙や眠気でぼやけてはっきり見えない状態をさす

英英

Dimmed or blurred, especially referring to eyes that are made unclear by tiredness, tears, or lack of sleep.

語源

blearyは、動詞blear(目をぼやけさせる)に形容詞化接尾辞-yが付いて「かすんだ」を意味する語になった。blearは中英語で目がぼやけることを指した。

コラム

  • 目に使われることが多く、眠気や涙で視界がにじむ様子を表すためShe rubbed her bleary eyesのような文でよく見られる

例文

The distant lights looked blear through the fog.

霧の中で遠くの灯りがかすんで見えた。

コアイメージ

対象の輪郭や光を薄めて見えにくくする行為を表す。かすんだ

英英

To cause something to become dimmed or blurred so that it appears indistinct.

語源

blearは、中英語 blearen に由来し、『(目を)かすませる』という他動的な用法から発展した。

コラム

  • blearは他動詞として対象をかすませる意味でも用いられ、『かすんだ』はその結果を示す訳になるが、現代英語ではblurを使う方が一般的である。
モチタンアプリで効率アップ

例文

The hazy mountains faded into the morning light.

かすんだ山々が朝の光の中で薄れていった。

コアイメージ

もやや光で輪郭や色が薄れ、視覚的にも記憶や判断がはっきりしない状態を指す

英英

Partly obscured by mist, smoke, or light so that details are unclear; also used figuratively for vague memories or ideas.

語源

hazyは、名詞haze(もや、かすみ)に形容詞化接尾辞-yが付いて『もやがかかった、かすんだ』という意味から派生し,比喩的に不確かさを表す用法も生じた。

コラム

  • hazyは天候や視界の描写で使われるほか、hazy memoryのように記憶や説明の不確かさを表す際にも用いられる。

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード