例文
He washed his face.
彼は顔を洗った。
コアイメージ
人や動物の外見の一部で、表情を示す名詞としての顔と、そこから派生して物事に直面するという意味が生じる。
関連語
使い方
-
wash one's face
顔を洗う
-
in the face of
〜に直面して
-
on one's face
顔の上に
類義語との違い
face:
人や動物の顔で表情を示す部分
head:
頭部全体で顔を含む部分
expression:
表情や気持ちが見える顔の様子
英英
The front part of the head containing the eyes, nose, and mouth; also used to mean a person's expression or outward appearance.
語源
faceは、ラテン語facies(顔つき・外見)が古フランス語faceを経て英語に入り、今の「顔」という意味になった。
コラム
- 漫画や映画では表情描写で名詞、困難な場面では動詞の用法が現れる例があり、場面によって用法が区別されることが分かる。
例文
コアイメージ
外から見える人の顔そのもので、表情が読み取れる部分
英英
Informal British slang for a person's face, especially the front part of the head that shows expression.
語源
phizは、19世紀の俗語physogの短縮形で、さらに古フランス語visage(顔)に由来する語形変化を経て生じた
コラム
- phizは俗語で主に英文学や会話で顔やそこに表れる表情をくだけて示す語で、改まった文脈では用いられにくい
例文
コアイメージ
人の顔そのものと、顔を通じて現れる表情や外見
英英
The face of a person, especially as expressing character or appearance; the outward aspect presented to others.
語源
visageは、古フランス語visageから、ラテン語visus(見ること)を経て、見る者に見えるものとして顔や外観を指す語になった。
コラム
- 文学や詩で好んで用いられる語で、人物の表情や外見を情緒的に表現するときに使われる