例文
コアイメージ
重さや力がのしかかり、体や仕組みがぎゅっと緊張している状態。
関連語
使い方
-
put a strain on
〈人〉に負担をかける
-
the strain of
〜の負担
-
under strain
負担を受けて
類義語との違い
strain:
物や人にかかる負担や緊張で、仕組みへの圧迫にも使う
stress:
個人の精神・身体に強くのしかかる緊張や負担に焦点
pressure:
外部からの圧力や期待で、状況や人へ押し付ける感を表す
burden:
重く長期的で取り除きにくい負担で、責任や費用に使う
英英
A state of physical or mental tension caused by too much load or demand on someone or something.
語源
strainは、ラテン語stringere「締める」が古フランス語を経て「引っ張る・張る」の意味になり、そこから「強い力や緊張」が転じて「負担」を表すようになった
コラム
- ニュースでは 'put a strain on' の形で、医療や経済といった仕組みや人に大きな負担がかかる様子を短く伝える表現として頻出する
例文
コアイメージ
余計な作業や手続きが時間や自由を奪い行動をしづらくする負担をさす
英英
An onerous or cumbersome burden such as extra work, paperwork, or obligations that consumes time or restricts freedom.
語源
encumbranceは、ラテン語incumbere(上にかかる)が語源で、本来は「上にかかるもの」を意味し、転じて「負担・手間・制約」を表す語になった
コラム
- ビジネス文脈ではencumbranceは書類や手続きが生む時間的・心理的な負担として使われ、例文のpaperworkの用法と合致する