例文
コアイメージ
内部の力や活力を新たにして、もう一度動きやはたらきを取り戻させる
関連語
使い方
類義語との違い
rejuvenate:
内側から活力を与えて若返らせる、持続的な回復を含む
revive:
生気を呼び戻し一時的に活性化する、緊急的な回復に使う
renew:
古いものを新しく作り替える、機能や形の更新を指す
restore:
元の状態に戻して回復させる、部分修復より原状復帰寄り
英英
To make something better or more effective again, to help someone feel young and strong again, or to make a business or product successful again by changing it or adding something new.
語源
rejuvenateは、ラテン語rejuvenare(再び若くする)から入った語で、若さや力を取り戻すというイメージから「~を再活性化させる」という意味
コラム
- 化粧品広告では'skin rejuvenation'のように肌の回復を指し、都市再生や技術の更新など幅広い対象に使われるので訳語は文脈に合わせて選ぶ
例文
コアイメージ
顔のたるみやしわを引き上げて若々しく見せる行為
英英
To make a person's face look younger, typically by tightening skin or altering facial features through cosmetic procedures.
語源
face-liftは、face(顔)+lift(持ち上げる)の合成語で、もとは顔の余分な皮膚を引き上げる外科手術を指し、動詞用法はそこから派生した。
コラム
- フェイスリフトは外科的に顔のたるみを取り若返らせることを指し、名詞と動詞の両方で使われる点で英語と日本語の用法に差がある。