簡素な
例文
The austere office design emphasized functionality.
その簡素なオフィスのデザインは機能性を重視していた。
コアイメージ
余計なものを排し、機能や規律を優先して簡素に保つあり方
関連語
使い方
類義語との違い
austere:
無駄を省き、非常に質素で切り詰めた様子
simple:
分かりやすく装飾がなく、簡潔で余計なものがない状態
plain:
飾り気がなく素朴で、見た目や表現が控えめ
英英
Simple and without any decoration; someone who is very strict and serious; a way of life that is basic and lacks comfort or enjoyment.
語源
austereは、ラテン語austerusがフランス語austèreを経て英語に入った借用語で、もとは「厳しい」から「飾りのない、切り詰めた」の意味になった
コラム
- 「simple」や「plain」に比べて装飾の欠如に加え規律や節約の意味合いを帯びるため、場面の硬さや厳しさも含めて伝えたいときに適する
例文
She wore an inelaborate dress to the garden party.
彼女は庭園のパーティーに簡素なドレスを着て行った。
コアイメージ
簡素なという意味で装飾や余分な手間が省かれていることを示す
英英
Not elaborate; lacking ornamentation or complexity and characterized by simplicity or plainness.
語源
inelaborateは、否定の接頭辞in-とelaborateの結合から成り、elaborateはラテン語elaborare「労力をかけて作る」から発展したことにより「入念でない=簡素な」という意味になった。
コラム
- inelaborateは簡素なという意味で、装飾や複雑さが抑えられていることを表す語として用いられる
例文
They chose a low-tech approach to reduce dependency on electricity.
彼らは電力依存を減らすため簡素な手法を選んだ。
コアイメージ
高度な機器を使わず目的を満たすことを重視する簡素なやり方を示す
英英
Using simple methods or less advanced technology rather than modern or complex systems.
語源
low-techは、low(低い)とtech(technologyの略)の複合語で、high-techの対比として作られ、簡素な性質や低い技術水準を表す用語になった。
コラム
- low-techは簡素な手法や低い技術水準を指す表現で、書き方はlow-techやlow techが一般的で、名詞や形容詞として用いられる。
例文
コアイメージ
装飾や余計な詳述を省き無駄のない形で示すこと、簡素な状態を指す
英英
Not elaborate; expressed or executed without unnecessary detail or ornamentation, concise and spare.
語源
unelaborateは、否定のun-とelaborate(詳しく作る)から成り、詳述を加えないことで無駄を省いた=簡素なという意味になる
コラム
- ロゴやインテリアの説明で用いられることが多く、審美的に装飾を抑えた状態を示す