田舎の
例文
コアイメージ
家や建物がまばらで、畑や野原や森が広がる土地。
関連語
使い方
-
農村地域
-
rural life
田舎の生活
-
rural development
農村開発
類義語との違い
rural:
通常rural areaのように名詞を伴い、自然が多い地域を指す
country:
形容詞として使われ、ruralより日常的に田舎を表す
suburban:
都市近くの住宅地で、ruralより建物や住民が多い
英英
Connected to or taking place in the countryside, rather than in a city; similar to the countryside or evoking its characteristics.
語源
ruralは、ラテン語のrus(田舎・農地)から派生したruralisが英語に入り変化して、田舎のという意味になった。
コラム
- ruralは形容詞で「田舎の」を意味し、単独で「田舎」を表すのは不自然で通常rural areaやrural communityのように名詞を伴う
例文
コアイメージ
小さな村や農場で、道が狭く建物が簡素な場所
関連語
使い方
類義語との違い
rustic:
素朴で古風な田舎らしい雰囲気
rural:
農村や地方を指す、地理的で中立的な表現
country:
日常語での「田舎の」、家庭的で親しみやすい語
英英
Simple and traditional, not changed by modern life, typical of the countryside; often made from natural materials like wood.
語源
rusticは、ラテン語のrus(田舎)から来た語で、古い形のrusticusがフランス語を経て英語に入って「田舎の」を意味するようになった。
コラム
- インテリアや食品説明でrusticは装飾が控えめで天然素材や素朴さを示すことが多く、rustic tableやrustic breadのように用いられる
例文
コアイメージ
田舎や畑に関する、素朴で自然のある風景を指す
英英
Relating to the countryside; characteristic of rural life, often suggesting simplicity or pastoral charm.
語源
agresticは、ラテン語agrestis(田畑の)から入り、ager(畑)が語源で田畑に属するという意味で英語に定着した。
コラム
- 文学的な描写で使われることが多く、agrestic charmのように田舎ならではの素朴で牧歌的な魅力を表す際に用いられる。
例文
コアイメージ
田舎の人や場所を指し、洗練されていないという含意を伴う語で田舎のを表す
英英
An informal, often derogatory term for a person or place from the countryside, typically implying a lack of sophistication.
語源
hickは、19世紀初頭に個人名の愛称Hickが一般名詞化して田舎者を指す俗語として定着したことから発展した語である
コラム
- 口語で侮蔑的な語であるため人を直接指すと失礼になりやすくhick townのような連語で地方のステレオタイプを表すのに使われる
例文
コアイメージ
都市周辺ではなく、のどかで人里離れた田舎の領域をさす
英英
Situated in or referring to the countryside or rural parts of a country rather than urban or coastal areas.
語源
upcountryは、up(上へ/奥へ)とcountry(地方)が結びついて生まれた語で、都市部と対比して田舎を指す用途で用いられてきた。
コラム
- 英語圏では地域差があり、イギリスや旧植民地では普通に使われる一方、米国ではやや古い表現と受け取られる場合がある。