例文

She gave him a smacker for insulting her.

彼女は彼が彼女を侮辱したので彼に平手打ちをした。

コアイメージ

短く音を立てる接触による一撃や軽い口づけを示す表現

英英

A sharp blow delivered with the open hand; a slap.

語源

smackerは、smack(打つ音を表す擬音的語)に動作主を表す接尾語-erが付いて名詞化した語で、平手打ちを指す用法が基本で軽い口づけの意味も生じた。

コラム

  • 口語で用いられ、平手打ちを指すことが多いが軽いキスを意味することもあるため用例で意味を確認する必要がある。

例文

He gave her a smack across the face.

彼は彼女の顔に平手打ちをした。

コアイメージ

平手打ちを指す、開いた手で相手の顔を一度強く打つ行為

英英

a sharp blow or slap delivered with an open hand, typically given quickly to the face or head

語源

smackは、打撃の音を表す擬音語に由来し、その音をもとに動詞化・名詞化して『平手打ち』の意味になった

コラム

  • smackは平手で一度打つ行為を表すのが基本だが、口語ではヘロインを指すこともあり文脈で意味を区別する必要がある
モチタンアプリで効率アップ

例文

He gave the child a smacking for running into the road.

彼は道路に飛び出したことでその子供を平手打ちした。

コアイメージ

罰や注意のために手のひらで人を打つ行為、特に子供に対する軽い平手打ちを指す

英英

A light blow struck with the open hand, commonly used as a form of disciplinary action.

語源

smackingは、擬音語smackから発展した語で、音を表す語が動詞化して「打つ」を表し、その名詞形が「平手打ち」として定着した。

コラム

  • spankが主に尻を打つ行為を指すのに対し、smack/smackingは顔や体を手のひらで打つことを指す点で用法が区別される。

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード