例文
コアイメージ
愛情を持って大事にし、思い出や関係を守るイメージ
関連語
使い方
類義語との違い
cherish:
大切にする、愛情を込めて守る
love:
強い感情で深く好きで大切にする
value:
価値を認めて重んじる
respect:
敬意を持って扱う、必ずしも愛情を含まない
英英
To hold something dear and treat it with great love and care, considering it very important in your life.
語源
cherishは、ラテン語carus(愛しい)が語源で、古フランス語cherirを介して英語化された。意味は当初から「愛しく思い大事にする」で、現代も「大切にする」と訳される。
コラム
- 感情のこもった大切さを表す語で、歌詞やスピーチで『cherish the moments』のように短いフレーズで使われることが多い
例文
コアイメージ
特に価値を感じるものを注意深く保持し、感情的に重視する動きのイメージ。
関連語
使い方
類義語との違い
treasure:
心を込めて大切にする、宝物のように扱う
value:
価値があると考えて大切にする
英英
To keep and care for something that is special, important, or valuable to you.
語源
treasureは、古代ギリシャ語 thēsauros(宝物)を起源とし、それがラテン語を経て古フランス語 tresor、さらに中英語 tresour となり、もともとの「宝物」から「大切にする」へ意味が広がった
コラム
- 物だけでなく人や記憶を目的語に取り、過去の経験や関係を大事にする意味で比喩的に用いられることが多い。
例文
She holds dear the locket her grandmother gave her.
彼女は祖母がくれたロケットを大切にしている。
コアイメージ
心や対象を抱えて手放したくないと強く思う
英英
to cherish someone or something strongly, feeling unwilling to part with it
語源
hold dearは、hold(抱える・保持する)とdear(愛しい・価値がある)が結びつき、心にとどめて大切にする意味になった
コラム
- 個人的な思い出や遺品など感情的価値のある対象に使われ、物だけでなく記憶や信念を大切にする時にも用いる