make effort

méik-éfərt

意味

make effortのイラスト

例文

He made an effort to pass the test.

彼はテストに合格するために努力した。

コアイメージ

目標を達成するために力を出して取り組むこと。

類義語との違い

make effort: 単発の努力や試みを表す表現
try: 軽く試してみる時に使う一般動詞
attempt: 一度の正式な試みを指すことが多い
strive: 長く強く努力して目標を追う意味

英英

To try hard to do something.

語源

make effortは、英語では通常「make an effort」と表現され、makeが行為を示し、effortが努力を意味するため「努力する」と解釈される。

コラム

  • 単発の試みを表す時は 'make an effort'、継続的な努力を表す時は 'make efforts' や 'make every effort' が用いられる。

strive

stráiv

意味

striveのイラスト

例文

I strive to do my best.

私はベストを尽くそうと努力している。

コアイメージ

目標に向かって力を出し続け、困難を乗り越えようとする心の動き

関連語

使い方

  • strive to

    〜しようと努力する

  • strive for

    〜を目指して努力する

類義語との違い

strive: 目標のために強く努力を続ける
try: striveより短期的で軽い試みを指す
work: striveと同じ継続的努力だが実務的な取り組みを含む
attempt: striveが長期的努力なのに対し一度の試み
struggle: striveと似るが困難と闘う必死さを強調

英英

To make a strong effort to reach a goal or succeed in something.

語源

striveは、中世フランス語のestriver「争う・戦う」から中英語に入って意味が変わり、争うように力を出すという感覚から「努力する」になった

コラム

  • try と比べると try は短い試みを指すのに対して strive は長期的で粘り強い努力を指す点で使い分けが必要である。
モチタンアプリで効率アップ

例文

She was at pains to finish the report on time.

彼女は報告書を期限どおりに仕上げるために努力した。

コアイメージ

成果のために面倒な作業や苦労を厭わず努力する

英英

To take considerable trouble or exertion over a task in order to achieve a desired outcome; to take pains.

語源

be at painsは、語としてのpainsがもとは罰や苦痛を示した語から発展して『苦労・手間』を意味し、be atでその状態にあることを表すため『苦労して努力する』と解釈される

コラム

  • 日常会話ではやや堅い表現で、口語ではmake an effortやtry hardが代替としてよく使われる

例文

To finish the project, one must extend oneself.

そのプロジェクトを終えるには努力しなければならない。

コアイメージ

目的を達成するために自分の限界に近い力を出して努力すること

英英

to exert oneself beyond normal effort in order to accomplish a task or reach a goal

語源

extend oneselfは、extend(伸ばす)の比喩的用法で自分の能力や行動の範囲を広げることを意味し、oneselfを伴って「努力する」という表現になった

コラム

  • 日常会話でも書き言葉でも用いられるが、過度の努力を表す場合は overextend oneself のように表現が変わることがある

例文

He takes pains to speak clearly during presentations.

彼はプレゼンテーション中に明瞭に話すように努力する。

コアイメージ

目的達成のためにわざわざ労力や手間をかけること

英英

to go to some trouble to do something; to take pains to do something that requires extra effort

語源

take painsは、painsが手間や苦労を指す名詞であるのに対してtakeがそれを引き受ける動作を表し、合わせてわざわざ苦労を払うという意味から「努力する」が生じた

コラム

  • take pains to+動詞 の形で用いられ、わざわざ手間をかけて行うニュアンスを含むため細部や丁寧さを強調したい表現に適する

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード