利己的な
例文
コアイメージ
相手の気持ちや必要より自分の都合を優先して行動すること
関連語
使い方
-
be selfish
利己的である
-
It's selfish to
〜するのは利己的だ
-
for selfish reasons
自分勝手な理由で
類義語との違い
selfish:
自分の利益や気持ちだけを考える
mean:
人に意地悪をする、冷たい態度を取る
greedy:
物やお金をもっと欲しがる、欲張りな
英英
Caring only about your own needs and interests, without considering the feelings or needs of others.
語源
selfishは、self(自分)に「〜のような」を作る接尾辞-ishがついた語で、「自分のことばかりの、利己的な」という意味だ
コラム
- ニュースやドラマで他人の一方的な行動を説明するときに使われ、登場人物の性格を伝える表現としてよく登場する。
例文
His self-seeking behavior alienated his colleagues.
彼の利己的な振る舞いは同僚たちを遠ざけた。
コアイメージ
自分の利益だけを求めて他者や規範を顧みないことを指す利己的な
英英
Having or showing concern only for one's own advantage; acting to secure personal benefit even if it harms others.
語源
self-seekingは、self(自分)とseekの現在分詞-seekingが結びついた複合語で、自分の利益を求めるという意味になった。
コラム
- self-seekingは行動の動機が個人の利益追求にあることを示す否定的な形容詞で、人間関係や批評で人物の利己性を述べる際に用いられる
例文
The proposal was criticized as self-serving by the opposition.
その提案は野党から利己的なものだと批判された。
コアイメージ
利己的な目的で自分に有利になるよう振る舞うこと
英英
Intended to benefit oneself; characterized by actions or motives that serve one's own advantage rather than impartial or public interests.
語源
self-servingは、self(自己)とserving(奉仕・役立つ)の結合で、serveの派生形が形容詞化して「自己の利益にかなう=利己的な」という意味になった。
コラム
- 性格全体を評する「selfish」とは異なり、特定の行動や発言が自己利益追求に基づくことを批判するときに用いる語である。