全部
例文
コアイメージ
持ち物や付属品を含めて残らずを意味する表現で、全部を表す
英英
An informal idiom meaning everything; all parts considered together, often emphasizing inclusion of all components.
語源
kit and caboodleは、kit(道具一式)+caboodle(集まりを意味する古語)から成り、両語を並べて全部を強調する表現として定着した。
コラム
- やや口語的で強調のニュアンスがあり、書き言葉では別表現が選ばれることが多く会話では全部を強調する際に用いられる
例文
コアイメージ
持ち物や金銭などを含めて手元にあるものをすべてさす
英英
An informal expression meaning all of something, especially someone's belongings or the whole lot; everything.
語源
kit and boodleは、kit(道具一式)とboodle(オランダ語 boedel「財産」を起源とする語)が結びつき、持ち物や財産を含めた「全部」という意味になった。
コラム
- 口語で用いられ、the whole kit and boodle の形で「全部」を強調する表現である。
例文
He handled the whole shebang by himself.
彼が全部を一人で片付けた。
コアイメージ
活動や状況の端から端まで、細部も含めてすべてを指す
英英
A colloquial phrase meaning the whole thing or everything related to a matter, often used in casual speech.
語源
whole shebangは、shebangが施設や事柄のまとまりを表す語で、wholeが加わって『すべて』の意味を表すようになった
コラム
- whole shebangは米英の口語で使われ、the whole kit and caboodleやthe whole thingとほぼ同義で置き換えられることが多い
例文
コアイメージ
一揃いの品物や必要なものをまとめた全体を指す
英英
an idiom referring to everything in a set or package; all the items considered together
語源
whole caboodleは、'kit and caboodle' の一部として広まり、caboodleは英語のboodle(賄賂・財産)やオランダ語boedel(所有物)に由来して集合を表す語に発展した
コラム
- caboodleは単独で使われることは稀で kit and caboodle や the whole caboodle の形で現れ、会話で一式をまとめて指す表現として使われる