例文
Can you stand in for me next week?
来週、私の代理を務めてくれますか?
コアイメージ
本来の人の代わりに立って、その人の位置や役割を一時的に受け持つ
類義語との違い
stand in:
誰かの代理を一時的に務めること
replace:
元の人や物の代わりになること、交代や交換を含む
substitute:
別の人・物が一時的に代わりを務めること
fill in:
欠員を埋めて一時的に代役をすること
英英
To do someone else's job or take their place for a short time.
語源
stand inは、stand=場所を占める、in=その場に、を組み合わせた形。場所に立ってその場を保つことで人の代わりを果たす、代理を務めることを表す。
コラム
- 映画やドラマの現場で照明合わせや俳優の代役をする人をstand-inと呼び、スタントマンやダブルとは役割が異なる
例文
コアイメージ
権限を与えられて誰かの役割を正式に代行する
英英
To act officially in place of another person, performing their responsibilities or duties.
語源
deputiseは、deputy(代理人)から派生し、古フランス語deputéやラテン語deputare(任命する)を経て英語で「代理を務める」を表すようになった
コラム
- deputiseは契約や職務の引き継ぎなど公的な文脈で用いられることが多い