一方で
例文
コアイメージ
「一方で」として、前述の内容と別の側面を対比的に示す語句
英英
A transitional phrase meaning “一方で” that introduces a contrasting aspect or alternative perspective to what has just been said.
語源
on the other handは、文字どおり「別の側」を表す語の組み合わせから、比喩的に別の観点を示す表現として定着したもの。
コラム
- 文頭でも文中でも用いられ、文頭や文中で用いる場合はいずれも後続をカンマやセミコロンで区切って使われることが多い。
例文
コアイメージ
二つの対立する見方のうち一方を示し、文中で対比として『一方で』と導く
英英
Used to introduce one of two contrasting points or considerations, often paired with "on the other hand".
語源
on the one handは、'one hand'を比喩的に用いて二つの側面のうち一方を示す語句として発達し、対比を示す構文(多くはon the other handと対)から定着した。
コラム
- 文章で対照を示す接続表現として使われ、通常はon the other handと対で用いて二面的な議論を整理する。
例文
She, on one hand, supports the idea but worries about implementation.
彼女は一方でその考えを支持するが実行に懸念を抱いている。
コアイメージ
話し言葉で意見の片側を導入し、文中でカンマに挟んで使われることが多い表現。
英英
A phrase commonly used in spoken English to introduce a viewpoint or consideration that is intended to be contrasted with another viewpoint later in the discourse.
語源
on one handは、左右の手を比喩にして一側の立場を表す表現として定着し、対比を示す接続表現になった。
コラム
- 文中でカンマで区切って挿入する形がよく見られ、続けて反対意見を述べる構造を取りやすい。