説教する
例文
コアイメージ
聞いている人に向かって、正しいと考えることや望ましい行いを言葉で伝える
関連語
使い方
-
preach a sermon
説教する
-
preach on
〈聖書の一節など〉について説教する
-
preach about
〈聖書の一節など〉について説教する
-
preach to
〈人〉に説教する
類義語との違い
preach:
人に説教して道徳的・宗教的な教えを説く
teach:
知識や技能を教え、学ばせる
scold:
悪い行為を叱り、注意や非難をする
英英
To give a public talk, especially in a religious service, aimed at explaining or urging the importance of particular beliefs or actions.
語源
preachは、ラテン語praedicare(公に告げる)から古フランス語precherを経て英語に入った語で、宗教や道徳の教えを人前で話す=『説教する』という意味になった
コラム
- 文法的には自動詞で宗教的に説教をする意味になり、他動詞で目的語を伴って『〜のよさを説く』のように特定の信念を伝える
例文
The coach sermonised the players after their sloppy performance.
監督はミスの多い試合の後、選手たちに説教した。
コアイメージ
説教すること、特に相手に対して道徳的に長く諭して非難や忠告を与えることを指す
英英
To address someone in a moralizing or reproving way, often at length; to give a sermon or lecture in a patronizing tone.
語源
sermoniseは、名詞sermon(説教)に動詞化接尾辞-iseが付いて『説教する』の意になり、さらにその語は古フランス語やラテン語sermo(話・演説)にさかのぼる。
コラム
- 相手を道徳的に長く諭すという含みが強く、宗教的な説教と比喩的な説教の両方で使われる点がlectureやscoldと異なる使い分けの手がかりになる
例文
He sermonized his employees about punctuality.
彼は従業員に時間厳守について説教した。
コアイメージ
相手の過ちや態度を正すために助言や非難を込めて繰り返し語ること
英英
To lecture or admonish someone, often repeatedly and with a moralizing tone rather than offering neutral advice.
語源
sermonizeは、sermon(説教)に-izeを付けて動詞化した語で、文字どおり説教を行うことから転じて道徳的に諭す意味が定着した。
コラム
- 例文のように上位者が部下に行う説教を表現できる一方で、カジュアルな場で用いると非難や軽蔑を含む語感になることがある