例文
コアイメージ
外の海とつながりつつ陸に囲まれた、水の空間
使い方
-
in the bay
湾内で
-
bay area
湾岸地域
-
出窓
類義語との違い
bay:
陸に囲まれつつ外の海とつながる入り江のこと
harbor:
船の停泊や出入りが中心の入り江や人工の港
port:
商業や貨物の取り扱いが行われる港
英英
A body of water that is partially surrounded by land, often forming a curve or indentation along the coastline.
語源
bayは、古フランス語のbaieから借用され、海が陸に入り込んだ「湾」を表す語として英語に入った。
コラム
- 漫画や映画の海辺の場面ではbayが自然の入り江を示す表現に使われることが多く、harborは港町や船の出入りが重要な場面で用いられる。
例文
The cargo ship anchored in the gulf near the port.
貨物船は港の近くの湾に停泊した。
コアイメージ
陸に囲まれて部分的に閉じた広い海の入り込みを指す
英英
a large area of sea that is partly enclosed by land, forming a broad inlet from the ocean into the shore.
語源
gulfは、ギリシャ語kolpos(曲がった部分・入り江)から中世ラテン語と古フランス語を経て英語に入った
コラム
- gulfは比喩的に「大きな隔たり」を表す用法があり、a gulf between A and Bの形で意見や状況の大きな差を表す。