消防署
例文
コアイメージ
消防署は消防車や消防士が常駐する拠点で、規模の小さいものは消防分署と呼ぶ
英英
A facility where firefighters and their equipment are stationed to respond to fires and emergencies; smaller local units are sometimes called branch stations.
語源
fire stationは、fire(火)+station(場所・拠点)の組み合わせで、消防活動の拠点を表す合成語。
コラム
- 米国では口語でfirehouseという表現が使われ、建物やそこにいる消防士を指すことがある点に留意する
例文
Please call the fire department immediately.
直ちに消防署に電話してください。
コアイメージ
消防署としての建物で消防車や器具が置かれ消防士が待機する拠点を指す
英英
A building where firefighters, fire engines, and equipment are housed, serving as the operational base for responding to fires and emergencies.
語源
fire departmentは、departmentが部署や部門を意味する語で、fireと結びついて消防活動を担う部門やその拠点を表す語として成立したため、建物も組織も指す表現になった。
コラム
- 英語圏では組織を指すfire departmentと建物を指すfire stationが使い分けられ、英国では歴史的にfire brigadeという呼び方が残る地域もある
例文
The firehouse dispatched three engines to the blaze within minutes.
消防署は数分で出火現場に消防車を3台出動させた。
コアイメージ
消防署=消防士と消防車が常駐し出動する建物を指す
英英
A building where firefighters, fire engines, and equipment are based and from which they are dispatched to fight fires and handle emergencies.
語源
firehouseは、fire(火)+house(家)の合成語で、消防士の居所や車両・装備の置き場を指す語として発達した
コラム
- アメリカ英語ではfirehouseが日常語として広く使われ、公式文書や報告ではより形式的なfire stationが使われることが多い