The farmer fed the butat some milk.
農夫は子豚にミルクを与えた。
生まれて間もない小さな豚で、母乳やミルクを飲む幼い豚を指す
A very young pig that is typically still nursing and may be fed milk.
butatは、英語の標準語ではなく造語または方言表現と考えられ、piglet(子豚)に相当する語義で使われることが多い。
She held the tiny piglet gently to warm it.
彼女は小さな子豚を優しく抱いて温めた。
子豚を指す語で、生まれてまもない小さな豚を表す
A very young pig, typically newly born or still nursing.
pigletは、pig(豚)に小さいことを示す接尾辞-letが付いてできた語で「小さな豚」を意味する。
The farmer raised a healthy shoat for market.
農家は市場用に健康な子豚を育てた。
子豚で、市場向けに育てられる離乳後くらいの若い豚
A young pig, especially one recently weaned and being raised to be sold for meat.
shoatは、中英語shote(子豚)に由来し、若い豚を指す語として英語に定着した。