例文

Don't tell him your secret; he's a blabbermouth.

彼に秘密を話さないで。彼は口の軽い人だ。

コアイメージ

うっかり秘密を口にしてしまい信用を損なうことのある口の軽い人

英英

a person who, often unintentionally, lets secrets or private matters slip out by talking too freely

語源

blabbermouthは、blabber(無意味にべらべら喋る)とmouth(口、話す人)の合成語で、うっかり秘密を漏らす人を指す語源をもつ

コラム

  • 友人間では冗談めかしてblabbermouthと呼ぶことがあり必ずしも深刻な非難を意味しない場合がある

例文

Don't be a gossiper and respect others' privacy.

口の軽い人にならず、他人のプライバシーを尊重しなさい。

コアイメージ

口の軽い人で、詮索して得た情報を他人に話すことで信頼を損なう人

英英

A person who spreads rumors or private information obtained by prying, often damaging others' trust.

語源

gossiperは、gossipに動作主を示す接尾辞-erが付いた語で、gossip自体は古英語の語根から「世間話・うわさ」の意味に変化し、それが人を表す語に派生した

コラム

  • フォーマルな場ではgossiperよりperson who spreads rumorsなど説明的な表現を使うと場に応じた語感の調整ができる
モチタンアプリで効率アップ

例文

A loudmouth let the secret slip.

口の軽い人が秘密をうっかり漏らした。

コアイメージ

口の軽い人で秘密をうっかり話してしまう人を指す

英英

A derogatory informal term for a person who cannot keep secrets and lets confidential information slip.

語源

loudmouthは、loud(大きな声)+mouth(口)という直喩から生まれ、話し方が目立ちやすい人を指す俗語として定着した。

コラム

  • 同義語に bigmouth や blabbermouth があり、いずれもカジュアルな場面で誰かの秘密を漏らす性質を表す語である。

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード