簡潔さ
例文
コアイメージ
少ない言葉で意味をぎゅっとまとめて示す
関連語
使い方
-
for brevity
簡潔さのために
類義語との違い
brevity:
必要な情報を無駄なく短く伝える性質
conciseness:
冗長を避け要点を短くまとめること
succinctness:
余計な言葉を使わず簡潔に述べること
英英
語源
brevityは、ラテン語 brevis(短い)に由来し、名詞を作る -ity がついて「簡潔さ」という意味になった。
コラム
- 1文目で主張、2文以内で理由、最後にまとめる構成はbrevityを保ちながら要点を伝える実践的な方法
例文
The briefness of her report made the conclusions easy to understand.
彼女の報告の簡潔さが結論を理解しやすくした。
コアイメージ
簡潔さは短く明確に述べて必要な情報だけを伝える性質で、例文の報告では結論が理解しやすくなる
英英
the quality of expressing something clearly and briefly, without unnecessary words
語源
briefnessは、ラテン語brevis→古フランス語bref→英語briefに由来し、名詞化接尾辞-nessが付いて簡潔さを表す語となった
コラム
- 英文ではbriefnessが書き言葉や口頭で使われ、報告書や要約で情報を効率よく伝える特性を示す
例文
Editors appreciate conciseness in articles.
編集者は記事の簡潔さを重視する。
コアイメージ
要点を損なわずに言葉を短くまとめること
英英
The state or quality of being brief while preserving essential meaning; concise expression that omits unnecessary detail.
語源
concisenessは、英語の形容詞conciseに抽象名詞化接尾辞 -ness が付いて生じた語で、conciseはラテン語の過去分詞形(concisus=切り詰められた)に遡る語源を持つ。
コラム
- 記事では編集者が簡潔さを評価することが多く、不要な語を省きつつ意味を損なわないことが求められる。
例文
コアイメージ
concisionは簡潔さという抽象概念で、冗長を避け情報を最小の語数で伝えることを重視する性質
英英
The state or quality of being concise; avoiding unnecessary words while preserving meaning and clarity .
語源
concisionは、ラテン語の語根con-(完全に)+caedere(切る)を基にしたconcisusから発展し、「切り詰める」イメージが英語のconciseおよび名詞形に受け継がれた。
コラム
- concisionはbrevityやterseと意味が重なるが、brevityは単なる短さを指し、terseはややそっけない語調を含む点で違いがあるため用途に応じて使い分ける。
例文
コアイメージ
言葉を削ぎ落とし必要最小限の語で要点だけを伝える簡潔さ
英英
Brevity of expression; a concise style of speaking or writing that conveys meaning with few words.
語源
laconicismは、形容詞laconic(ラコニック、短く端的な)に名詞化接尾辞-ismが付いた語で、laconicは古代ギリシャのLaconia(スパルタ)の風習に由来する。
コラム
- 批評家が詩人のlaconicismを称賛する場合、それは語を削ぎ落として一句一句に重みや余韻を与える表現技法を評価していることを指す。
例文
The pithiness of her report made it easy to understand.
彼女の報告の簡潔さが、それを理解しやすくした。
コアイメージ
短く端的に本質を伝えること
英英
The quality of being concise and expressive, communicating the essential point with few words.
語源
pithinessは、古英語pith(中心・核心を示す語)と語尾-ness(性質)から生じ、核心を短く伝える性質を表す。
コラム
- 短い言葉で要点を伝える特性を指し、報告や要約では内容を理解しやすくするため評価される。
例文
コアイメージ
余計な言葉を省き、少ない言葉で要点を伝えること
英英
Conciseness in expression, characterized by using few words to convey essential meaning.
語源
sparenessは、spare(余分がない、まばらな)という語に由来し、もともとの「まばらで余分がない」という感覚から言葉や表現の余分を削ぐ意味に広がった
コラム
- 文学や評論ではsparenessが装飾を避けて核心だけを残す文体として評価されることが多く、簡潔さが表現の力を高める例がよく示される
例文
Prioritize succinctness when writing summaries.
要約を書くときは簡潔さを優先しなさい。
コアイメージ
簡潔さは必要な情報だけを選び過不足なく短くまとめることを指す
英英
The state of being brief while retaining essential meaning; selecting key points and omitting unnecessary detail.
語源
succinctnessは、英単語succinctに名詞化接尾辞-nessが付いた語で、succinctはラテン語succinctusにさかのぼり「簡潔な」を意味する
コラム
- succinctnessはconciseやbrevityと近いが、簡潔さと明確さの両方を含意する点で用法が区別されることがある
例文
コアイメージ
簡潔さ、必要な情報だけを無駄なく短く伝えること
英英
The quality of being brief and to the point in speech or writing, conveying necessary information without unnecessary words.
語源
tersenessは、形容詞terseに名詞化接尾辞-nessが付いた語で、17世紀以降にterseの『削ぎ落とされた、整った』という意味から『簡潔な』の意へと定着してできた。
コラム
- 技術文書やマニュアルでは簡潔さが読みやすさと直結するため、要点を短く示す表現が好まれる。