例文
コアイメージ
カメラや目が特定の一点にピントを合わせるイメージ
関連語
使い方
類義語との違い
focus:
注意を一定の対象に向けて集中させる
pay attention to:
よく見る・聞くことで注意を向ける(気をつける)
concentrate:
注意や力をより強く長く一つに向ける(強い集中)
英英
To give special attention to a specific person, thing, or situation, making it the main point of interest or concentration.
語源
focusは、ラテン語focus「炉・中心」から入り、近代の光学で「光が集まる点」を意味して英語に入り、そこから比喩的に「注意を集中させる」という意味になった。
コラム
- 映画やスポーツ中継で「フォーカスする」は場面や人物を追う意味で使われ、英語のfocusの「注意を向ける」という意味と重なる場面がある。
例文
We need to focus on customer satisfaction.
顧客満足に注意を集中させる必要がある。
コアイメージ
光やレンズが一点をとらえるように、注意や考えを特定の対象に合わせる
類義語との違い
focus on:
~に注意を集中させる。一般的に使う
pay attention to:
~に注意を向ける。一時的な場面で多い
concentrate on:
~に専念して集中する。持続的な注意
英英
To give special attention or concentration to something, making it the main point of interest or effort.
語源
focus onは、focus=焦点や集中、on=対象を示す前置詞、を組み合わせたもの。焦点を特定の対象へ向ける動きが、〜に注意を集中させる意味にしている
コラム
- focus onはgoal、problem、customer、qualityなどと結び付きやすく、focus on customer satisfactionのように対象を明確にして目標を示す表現で使われる。