例文
コアイメージ
まだ決まっていないことに対して、一つのやり方や考えを差し出す
関連語
使い方
-
suggest that
〜ということを提案する
-
suggest doing
〜することを提案する
類義語との違い
suggest:
~を提案する、やわらかく意見や案を出す
recommend:
より強く勧める、良いとすすめる
advise:
助言や注意を与える、忠告をする
英英
To offer an idea or plan for others to consider, such as what to do or where to go.
語源
suggestは、ラテン語suggerereが古フランス語のsuggérerを経て英語化し、本来は「下から差し出す」行為を指し、転じて「〜を提案する」になった。
コラム
- suggestはrecommendやadviseと似るが、recommendはより強く勧める場合、adviseは助言や注意の意味があり、suggestは軽い提案やアイデア提示に使う
例文
コアイメージ
意見や計画を示して検討の対象にする、または誰かに結婚を申し込む
関連語
使い方
類義語との違い
propose:
計画や案を正式に示し提案する
suggest:
軽い意見や考えを伝えて提案する
offer:
物や助けを差し出す
recommend:
経験や判断に基づき強く勧める
英英
To put forward an idea, plan, or course of action for others to consider; also to ask someone to marry you.
語源
proposeは、ラテン語proponere(pro=前へ+ponere=置く)から中世フランス語を経て英語に入った語。物事を前に出す意で「~を提案する」。
コラム
- ビジネスでは正式に案を提出するときに使われることが多く、特にpropose that S (should)…やpropose + Vingの形が用いられる。
例文
コアイメージ
自分の考えや案を前に差し出し、他人の判断や議論の対象にする動き
類義語との違い
put forward:
意見・案を提唱する、提示する
suggest:
軽い意見や案を示す、提案する
propose:
正式に案や計画を提案・提唱する
bring up:
話題や問題を話に出す、提起する
英英
To suggest an idea, plan, or proposal for others to think about or discuss, often in a formal way.
語源
put forwardは、put=置く・出す、forward=前へ出すを合わせて、考えや意見を前に出す=提唱する意味になる
コラム
- 会議や討論、報告書などで案や意見を公式に示す場面でよく用いられる表現。